Powered by RND
PodcastsEnsinoFluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
Último episódio

Episódios Disponíveis

5 de 443
  • Finding Hidden Wonders: A Journey Through Parque Ibirapuera
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Finding Hidden Wonders: A Journey Through Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-04-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol da primavera brilhava intensamente sobre o Parque Ibirapuera.En: The spring sun shone brightly over Parque Ibirapuera.Pb: As flores exibiam cores vibrantes, e o ar estava perfumado e fresco.En: The flowers displayed vibrant colors, and the air was fragrant and fresh.Pb: Era o dia de um passeio escolar, perfeito para aprender sobre a flora diversificada do parque.En: It was a school trip day, perfect for learning about the park's diverse flora.Pb: Joaquim, Marina e Luiz faziam parte do grupo de estudantes que exploravam o parque.En: Joaquim, Marina, and Luiz were part of the group of students exploring the park.Pb: Joaquim caminhava em silêncio, com sua câmera pendurada no pescoço.En: Joaquim walked silently, with his camera hanging around his neck.Pb: Ele estava determinado a capturar a fotografia perfeita para ganhar o concurso de fotografia da escola.En: He was determined to capture the perfect photograph to win the school's photography contest.Pb: Marina andava animada ao seu lado, contando histórias sobre lendas locais e a história do parque.En: Marina walked excitedly next to him, recounting stories about local legends and the park's history.Pb: Luiz, por sua vez, resmungava sobre a falta de wi-fi e como ele preferia estar em casa, jogando seus videogames.En: Luiz, on the other hand, complained about the lack of Wi-Fi and how he would rather be home, playing his video games.Pb: À medida que exploravam, o grupo chegou a um lugar com um antigo monumento.En: As they explored, the group reached a spot with an ancient monument.Pb: Marina apontou para ele, entusiasmada, compartilhando uma história sobre árvores antigas que viviam ali há séculos.En: Marina pointed to it enthusiastically, sharing a story about ancient trees that had lived there for centuries.Pb: Joaquim ouviu com atenção e sentiu um desejo de explorar mais.En: Joaquim listened attentively and felt a desire to explore more.Pb: Contudo, Luiz impacientava-se, já planejando o próximo destino.En: However, Luiz became impatient, already planning the next destination.Pb: Joaquim parou por um momento.En: Joaquim paused for a moment.Pb: Ele queria procurar algo único, algo que os outros não viam.En: He wanted to find something unique, something others did not see.Pb: Então, apesar de inseguro, decidiu se afastar do grupo.En: Then, although uncertain, he decided to stray from the group.Pb: "Vou ali ver algo especial," disse ele, enquanto Marina acenava encorajadoramente.En: "I'm going over there to see something special," he said, as Marina waved encouragingly.Pb: Ele caminhou por um caminho mais estreito, cercado por árvores altas.En: He walked down a narrower path, surrounded by tall trees.Pb: O som do grupo desapareceu ao fundo enquanto ele mergulhava na tranquilidade da natureza.En: The sound of the group faded into the background as he immersed himself in the tranquility of nature.Pb: Bem lá no fundo, Joaquim encontrou uma árvore antiga, não marcada no mapa.En: Deep inside, Joaquim found an ancient tree, not marked on the map.Pb: Suas flores eram de um rosa intenso, algo raro, ainda mais em combinação com a solidez do velho tronco.En: Its flowers were a vibrant pink, something rare, especially in combination with the solidity of the old trunk.Pb: Joaquim se lembrou das histórias de Marina.En: Joaquim remembered Marina's stories.Pb: Aquela árvore parecia ser parte de algo maior, uma ligação entre o passado e o presente.En: That tree seemed to be part of something greater, a connection between the past and the present.Pb: Ele preparou sua câmera, ajustou o foco e capturou a imagem no momento perfeito, com a luz do sol filtrando-se pelas folhas.En: He prepared his camera, adjusted the focus, and captured the image at the perfect moment, with sunlight filtering through the leaves.Pb: Ao voltar, Marina e Luiz o esperavam, curiosos sobre sua aventura.En: Upon returning, Marina and Luiz awaited him, curious about his adventure.Pb: Joaquim mostrou a foto, e até Luiz pareceu impressionado.En: Joaquim showed the photo, and even Luiz seemed impressed.Pb: "Uau, essa vai ganhar o concurso com certeza," disse Luiz, agora mais interessado na natureza ao seu redor.En: "Wow, that's definitely going to win the contest," said Luiz, now more interested in the nature around him.Pb: No final, Joaquim não apenas conseguiu a fotografia que desejava, mas também ganhou algo mais valioso: a confiança para seguir seus instintos.En: In the end, Joaquim not only got the photograph he wanted but also gained something more valuable: the confidence to follow his instincts.Pb: Ele percebeu que às vezes, sair do caminho planejado pode levar a descobertas surpreendentes.En: He realized that sometimes, stepping off the planned path can lead to surprising discoveries.Pb: E assim, enquanto o Dia de Finados lembrava a importância do passado, Joaquim apreciava o valor de criar seu próprio caminho em direção ao futuro.En: And so, while Dia de Finados reminded of the importance of the past, Joaquim appreciated the value of creating his own path toward the future. Vocabulary Words:spring: a primaverasun: o solvibrant: vibrantefragrant: perfumadotrip: o passeioflora: a floraphotography contest: o concurso de fotografialegends: as lendasmonument: o monumentoattentively: com atençãoimpatient: impacienteunique: úniconarrower path: o caminho mais estreitotranquility: a tranquilidadeancient tree: a árvore antigatrunk: o troncoadventure: a aventurainstincts: os instintosconfidence: a confiançadiscoveries: as descobertasdestination: o destinofaded: desapareceuintense: intensobackground: o fundosolidarity: a solidezmap: o mapagreater: maiorconnection: a ligaçãofiltered: filtradofuture: o futuro
    --------  
    14:46
  • Fazenda Santa Clara: Bridging Tradition with Innovation
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Fazenda Santa Clara: Bridging Tradition with Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-03-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Sob o sol suave da primavera, a Fazenda Santa Clara se destacava com seus campos ondulantes e a arquitetura histórica.En: Under the gentle spring sun, Fazenda Santa Clara stood out with its rolling fields and historic architecture.Pb: As flores brotavam por todos os cantos, dando um ar de renovação ao local.En: Flowers were blooming everywhere, giving the place an air of renewal.Pb: Era nesse cenário que Isadora, Thiago e Mariana encaravam um desafio: decidir o futuro da fazenda que herdaram.En: It was in this setting that Isadora, Thiago, and Mariana faced a challenge: deciding the future of the farm they had inherited.Pb: Isadora, a mais velha, caminhava pelo jardim com passos pensativos.En: Isadora, the oldest, walked through the garden with thoughtful steps.Pb: Ela sempre acreditou na importância de manter as tradições da família.En: She always believed in the importance of maintaining family traditions.Pb: "Precisamos honrar nossa história", pensava, enquanto admirava as janelas antigas da casa principal, que já viram tantas gerações.En: "We need to honor our history," she thought, while admiring the old windows of the main house, which had witnessed so many generations.Pb: Thiago, com seu espírito aventureiro, via a fazenda com outros olhos.En: Thiago, with his adventurous spirit, saw the farm through different eyes.Pb: "Devemos inovar!En: "We must innovate!Pb: Novas técnicas podem ajudar a fazenda a prosperar", dizia com entusiasmo, imaginando painéis solares entre os cafezais.En: New techniques can help the farm to prosper," he said with enthusiasm, imagining solar panels among the coffee plants.Pb: Para ele, o futuro se construía com mudança.En: For him, the future was built on change.Pb: No meio desse impasse estava Mariana, a mais nova, que desejava apenas uma coisa: manter a harmonia entre seus irmãos.En: In the middle of this impasse was Mariana, the youngest, who wished for only one thing: to maintain harmony between her siblings.Pb: Ela passava horas tentando encontrar uma solução que respeitasse as ideias dos dois.En: She spent hours trying to find a solution that respected both of their ideas.Pb: A discussão sobre o destino da fazenda crescia diariamente.En: The discussion about the fate of the farm grew daily.Pb: Isadora temia que, com muitas mudanças, perdessem a essência de sua história.En: Isadora feared that with too many changes, they would lose the essence of their history.Pb: "Não podemos esquecer quem somos", afirmava convicta.En: "We can't forget who we are," she said with conviction.Pb: Thiago, por outro lado, era firme em sua posição de que a inovação era vital.En: Thiago, on the other hand, was firm in his position that innovation was vital.Pb: "Sem mudança, não sobreviveremos", argumentava.En: "Without change, we won't survive," he argued.Pb: Mariana, numa tarde iluminada, teve uma ideia.En: One sunny afternoon, Mariana had an idea.Pb: Enquanto passeava pelos campos, percebeu como a natureza ali era generosa.En: While strolling through the fields, she noticed how generous nature was there.Pb: Lembrou-se das palavras de sua avó sobre como a fazenda sempre foi um lugar onde o passado e o futuro poderiam conviver.En: She remembered her grandmother's words about how the farm had always been a place where the past and the future could coexist.Pb: Com essa inspiração, durante um evento importante da fazenda, Mariana reuniu coragem para propor um plano.En: With this inspiration, during an important farm event, Mariana gathered the courage to propose a plan.Pb: "E se tentarmos um projeto piloto?En: "What if we try a pilot project?Pb: Algo que combine tradição e inovação?En: Something that combines tradition and innovation?"Pb: ", sugeriu, seus olhos brilhando de esperança.En: she suggested, her eyes shining with hope.Pb: Ela tinha em mente incorporar práticas sustentáveis nos métodos tradicionais da fazenda.En: She planned to incorporate sustainable practices into the farm's traditional methods.Pb: Isadora refletiu sobre a proposta.En: Isadora reflected on the proposal.Pb: Para ela, era difícil abrir mão das velhas formas, mas percebeu que Mariana poderia ter encontrado um caminho.En: For her, it was difficult to let go of the old ways, but she realized that Mariana might have found a path.Pb: Thiago, surpreso, enxergou na ideia de Mariana uma oportunidade de finalmente unir suas visões.En: Thiago, surprised, saw in Mariana's idea an opportunity to finally unite their visions.Pb: Concordaram em tentar.En: They agreed to give it a try.Pb: Com o tempo, Isadora aprendeu que mudanças cuidadosas não apagavam o passado; em vez disso, davam-lhe mais vida.En: Over time, Isadora learned that careful changes did not erase the past; instead, they gave it more life.Pb: Thiago, por sua vez, passou a valorizar a história que a fazenda contava.En: Thiago, in turn, came to value the story the farm told.Pb: E Mariana tornou-se mais segura no papel de líder e conciliadora na família.En: And Mariana became more confident in her role as a leader and conciliator in the family.Pb: Assim, sob o céu azul da primavera e com o aroma fresco do café ao redor, os irmãos de Fazenda Santa Clara encontraram um equilíbrio.En: Thus, under the blue spring sky and with the fresh aroma of coffee around, the siblings of Fazenda Santa Clara found a balance.Pb: Preservaram o espírito ancestral do lugar, enquanto plantavam sementes para um futuro inovador.En: They preserved the ancestral spirit of the place while planting seeds for an innovative future.Pb: E, assim, honraram sua história e prepararam o terreno para colheitas de novas tradições.En: And so, they honored their history and prepared the ground for the harvest of new traditions. Vocabulary Words:the farm: a fazendathe spring: a primaverathe window: a janelathe field: o campothe harmony: a harmoniathe future: o futuroto innovate: inovarthe aroma: o aromathe tradition: a tradiçãothe spirit: o espíritothe balance: o equilíbriothe architecture: a arquiteturathe challenge: o desafiothe idea: a ideiathe generosity: a generosidadeto coexist: conviverthe technique: a técnicato prosper: prosperarthe change: a mudançathe pilot project: o projeto pilototo propose: proporto admire: admirarthe essence: a essênciathe tradition: a tradiçãoconviction: convicçãoto reflect: refletirthe inspiration: a inspiraçãoto incorporate: incorporarsustainable: sustentávelthe harvest: a colheita
    --------  
    16:04
  • Uncovering Ancestral Ties: A Journey in Ouro Preto
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Uncovering Ancestral Ties: A Journey in Ouro Preto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-03-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A primavera trazia novos aromas para Ouro Preto.En: Spring brought new aromas to Ouro Preto.Pb: As ruas de paralelepípedos estavam adornadas com flores vibrantes e velas cintilantes, enquanto famílias se reuniam para o Dia de Finados.En: The cobblestone streets were adorned with vibrant flowers and shimmering candles, while families gathered for Dia de Finados.Pb: Miguel caminhava pelas ruas estreitas, cercado pela história viva das igrejas barrocas.En: Miguel walked through the narrow streets, surrounded by the living history of the baroque churches.Pb: Miguel era um jovem curioso, mas sempre cético em relação às tradições familiares.En: Miguel was a curious young man, but always skeptical about family traditions.Pb: Ele vinha a Ouro Preto todos os anos, mas não entendia o fascínio de sua avó, Lúcia, com o passado.En: He came to Ouro Preto every year, but he didn't understand his grandmother Lúcia's fascination with the past.Pb: Para ele, as histórias de antepassados eram apenas memórias distantes.En: To him, the stories of ancestors were just distant memories.Pb: Ao seu lado, caminhava sua prima Fernanda, que apesar de moderna, respeitava essas tradições.En: Beside him walked his cousin Fernanda, who, despite being modern, respected these traditions.Pb: A festa estava em pleno vapor.En: The festival was in full swing.Pb: Os cheiros deliciosos de pratos típicos enchiam o ar.En: The delicious smells of traditional dishes filled the air.Pb: As pessoas sorriam, apesar da ocasião triste.En: People smiled despite the sad occasion.Pb: O cemitério local estava decorado com flores e velas, uma homenagem calorosa aos que já partiram.En: The local cemetery was decorated with flowers and candles, a warm tribute to those who had passed.Pb: Lúcia estava lá, entre as lápides, contando a Miguel e Fernanda sobre seus avós e bisavós.En: Lúcia was there, among the gravestones, telling Miguel and Fernanda about their grandparents and great-grandparents.Pb: Ela colocava flores em cada túmulo, murmurando orações baixinho.En: She placed flowers on each grave, murmuring prayers softly.Pb: Miguel cruzou os braços, duvidoso.En: Miguel crossed his arms, doubtful.Pb: Para ele, estas eram apenas práticas antigas, sem significado real.En: To him, these were just ancient practices without real meaning.Pb: Enquanto Lúcia continuava com seus ritos, Miguel deu alguns passos para trás, afastando-se.En: While Lúcia continued with her rituals, Miguel took a few steps back, moving away.Pb: Ele encontrou uma pequena porta de madeira, meio escondida por arbustos.En: He found a small wooden door, partly hidden by shrubs.Pb: A curiosidade chamou.En: Curiosity called to him.Pb: Ele abriu a porta com cuidado e encontrou uma sala empoeirada.En: He carefully opened the door and found a dusty room.Pb: Dentro, uma velha arca entalhada chamou sua atenção.En: Inside, an old carved chest caught his attention.Pb: Ao abri-la, caíram fotos em preto e branco, cartas amareladas pelo tempo e um diário antigo.En: Upon opening it, black and white photos, letters yellowed by time, and an old diary fell out.Pb: Cada página contava histórias sobre a vida de sua família, suas lutas e conquistas.En: Each page told stories about the lives of his family, their struggles, and accomplishments.Pb: Miguel folheou, sentindo uma conexão inesperada com cada palavra.En: Miguel leafed through it, feeling an unexpected connection with each word.Pb: Era a história de seus antepassados ali, diante dele.En: It was the story of his ancestors right there in front of him.Pb: Ele compreendeu, então, o porquê de Lúcia valorizar tanto aquelas tradições.En: He then understood why Lúcia valued those traditions so much.Pb: Respirando fundo, Miguel voltou ao cemitério.En: Taking a deep breath, Miguel returned to the cemetery.Pb: Ele pôs as cartas em mãos trêmulas e aproximou-se de Lúcia.En: He placed the letters in his trembling hands and approached Lúcia.Pb: Ao lado dela, ele acendeu uma vela.En: Beside her, he lit a candle.Pb: "Vamos acender mais", disse ele, com um sorriso tímido.En: "Let's light more," he said, with a shy smile.Pb: Lúcia olhou para ele com orgulho, seus olhos brilhando de emoção.En: Lúcia looked at him with pride, her eyes shining with emotion.Pb: Fernanda, testemunhando a cena, juntou-se a eles, criando um laço silencioso de união.En: Fernanda, witnessing the scene, joined them, creating a silent bond of unity.Pb: Naquele momento, Miguel sentiu uma mudança dentro de si.En: In that moment, Miguel felt a shift within himself.Pb: O passado não era mais apenas uma história distante; era parte de sua identidade.En: The past was no longer just a distant story; it was part of his identity.Pb: Os laços do presente se estreitavam com a sombra dos antepassados.En: The ties of the present tightened with the shadow of the ancestors.Pb: Através daquela simplicidade, ele encontrou não só sua avó, mas também a si mesmo.En: Through that simplicity, he found not only his grandmother but also himself.Pb: O vento leve da primavera sussurrava entre as velas, levando com ele uma harmonia de épocas, enquanto Miguel, Lúcia e Fernanda se uniam em espírito e tradição.En: The gentle spring breeze whispered among the candles, carrying with it a harmony of eras, as Miguel, Lúcia, and Fernanda united in spirit and tradition.Pb: A cidade de Ouro Preto, com suas ruas antigas e cheias de vida, continuaria a contar suas histórias, gerações após gerações.En: The city of Ouro Preto, with its ancient and lively streets, would continue to tell its stories, generation after generation. Vocabulary Words:the cobblestone: o paralelepípedoadorned: adornadasshimmering: cintilantesthe narrow: as estreitasthe skeptical: o céticofascination: fascíniothe ancestors: os antepassadosthe cemetery: o cemitériothe gravestones: as lápidesthe rituals: os ritosthe shrubs: os arbustoscarved: entalhadathe chest: a arcayellowed: amareladasthe struggles: as lutasthe accomplishments: as conquistasunexpected: inesperadathe diary: o diáriotrembling: trêmulasdistant: distantethe identity: a identidadetightened: estreitavamthe simplicity: a simplicidadethe breeze: o ventothe harmony: a harmoniathe eras: as épocasunited: unidosthe shadow: a sombrageneration: geraçãothe unity: a união
    --------  
    16:08
  • A Fossil Discovery: Keeping Grandma's Memory Alive
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Fossil Discovery: Keeping Grandma's Memory Alive Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-02-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O ônibus escolar chegava ao Museu de Ciências com um grupo de estudantes, todos animados para a visita.En: The school bus arrived at the Museu de Ciências with a group of students, all excited for the visit.Pb: Era primavera, e o cheiro de flores enchia o ar.En: It was spring, and the smell of flowers filled the air.Pb: Mateus olhava pela janela, pensativo.En: Mateus looked out the window, thoughtful.Pb: Ele sabia que o Dia de Finados se aproximava e sentia falta da avó, que sempre falava sobre os grandes mistérios do mundo.En: He knew that Dia de Finados was approaching and missed his grandmother, who always talked about the great mysteries of the world.Pb: Ao desembarcar, Mateus foi saudado por Sofia.En: As he disembarked, Mateus was greeted by Sofia.Pb: "Vamos ver os dinossauros primeiro!"En: "Let's see the dinosaurs first!"Pb: disse ela, com um sorriso brilhante.En: she said, with a bright smile.Pb: Mateus concordou, embora seus pensamentos ainda estivessem na avó.En: Mateus agreed, although his thoughts were still on his grandmother.Pb: "Lembra dela nas histórias de dinossauros?En: "Remember her in the dinosaur stories?"Pb: ", perguntou Sofia, tentando animá-lo.En: asked Sofia, trying to cheer him up.Pb: Lucas, rival amigável de Mateus, apareceu logo em seguida.En: Lucas, Mateus's friendly rival, appeared shortly after.Pb: "Eu vou encontrar a melhor exposição antes de você, Mateus!En: "I'm going to find the best exhibit before you, Mateus!"Pb: ", provocou ele com um olhar desafiador.En: he teased with a challenging look.Pb: Mateus suspirou, mas decidiu não entrar na competição.En: Mateus sighed but decided not to enter the competition.Pb: Ele tinha outro objetivo naquele dia.En: He had another goal that day.Pb: Dentro do museu, o grupo foi inundado por cores vibrantes e sons animados.En: Inside the museum, the group was inundated with vibrant colors and animated sounds.Pb: As janelas gigantes deixavam o sol passar, iluminando os esqueletos de dinossauros, magníficos em sua imponência.En: The massive windows let the sun in, illuminating the dinosaur skeletons, magnificent in their grandeur.Pb: Mateus deixou Lucas correr à frente, ocupado em fazer descobertas próprias.En: Mateus let Lucas run ahead, busy with his own discoveries.Pb: Em vez disso, ele pegou um pequeno caderno do bolso.En: Instead, he took a small notebook from his pocket.Pb: Era o diário que sua avó lhe deixara, com anotações sobre descobertas científicas que ela amava.En: It was the diary that his grandmother had left him, with notes about scientific discoveries she loved.Pb: Os olhos de Mateus vasculhavam as páginas, procurando algo que o conectasse ao que estava ao seu redor.En: Mateus's eyes skimmed through the pages, looking for something that connected him to his surroundings.Pb: Ele parou em um desenho de um fóssil que a avó desenhara.En: He paused at a drawing of a fossil that his grandmother had sketched.Pb: Com determinação, ele seguiu até a exposição de dinossauros.En: With determination, he headed to the dinosaur exhibit.Pb: Ao chegar ao local, entre as imensas estruturas de ossos antigos, Mateus avistou um fóssil que parecia idêntico ao do diário.En: Upon reaching the spot, amidst the immense structures of ancient bones, Mateus spotted a fossil that looked identical to the one in the diary.Pb: Seu coração bateu rápido com a emoção.En: His heart raced with excitement.Pb: Era como se sua avó estivesse ao seu lado naquele momento, compartilhando mais uma descoberta com ele.En: It was as if his grandmother were by his side at that moment, sharing another discovery with him.Pb: "Encontrei!"En: "I found it!"Pb: exclamou Mateus, esquecendo de sua voz baixa.En: exclaimed Mateus, forgetting his low voice.Pb: Sofia se aproximou, curiosa.En: Sofia approached, curious.Pb: "O que foi?En: "What is it?"Pb: ", perguntou ela.En: she asked.Pb: "Esse fóssil!En: "This fossil!Pb: Está no diário da minha avó!En: It's in my grandmother's diary!"Pb: ", disse Mateus, sentindo as lágrimas de saudade e alegria.En: said Mateus, feeling tears of longing and joy.Pb: Sofia viu a importância do momento e encorajou Mateus a contar a seu professor.En: Sofia saw the importance of the moment and encouraged Mateus to tell his teacher.Pb: Juntos, foram até o Sr. Lima, que ouviu a história com atenção e encorajou Mateus a compartilhar sua descoberta com a classe.En: Together, they went to Sr. Lima, who listened to the story attentively and encouraged Mateus to share his discovery with the class.Pb: Mateus, agora mais inspirado, falou com paixão.En: Mateus, now more inspired, spoke with passion.Pb: Sua voz tinha um toque pessoal, marcado pelo amor e pela memória de sua avó.En: His voice had a personal touch, marked by love and the memory of his grandmother.Pb: Seus colegas, incluindo Lucas, ouviram com admiração.En: His classmates, including Lucas, listened with admiration.Pb: Nesse dia, Mateus percebeu que a lembrança de sua avó era uma força dentro de si, e que a ciência também podia ser um caminho para manter essa conexão viva.En: On that day, Mateus realized that the memory of his grandmother was a strength inside him and that science could also be a way to keep that connection alive.Pb: A visita ao museu terminou, mas Mateus sentiu que havia encontrado algo muito maior do que um fóssil.En: The museum visit ended, but Mateus felt he had found something much greater than a fossil.Pb: Ele encontrou paz e um novo jeito de manter viva a memória de sua avó.En: He found peace and a new way to keep his grandmother's memory alive.Pb: Enquanto o ônibus voltava, Sofia e Mateus conversavam sobre suas próximas aventuras, prontos para descobrir o mundo com curiosidade e lembrança.En: As the bus returned, Sofia and Mateus talked about their next adventures, ready to discover the world with curiosity and remembrance. Vocabulary Words:the spring: a primaverathe mysteries: os mistériosthoughtful: pensativoexcited: animadothe dinosaur: o dinossaurothe skeleton: o esqueletoimmense: imensothe grandeur: a imponênciathe flower: a florthe window: a janelathe bus: o ônibusthe fossil: o fóssilthe drawing: o desenhocurious: curiosathe notebook: o cadernothe exhibit: a exposiçãothe race: a corridathe discovery: a descobertathe air: o aranimated: animadosbright: brilhantethe rival: o rivalthe story: a históriathe adventure: a aventurathe memory: a memóriathe tear: a lágrimathe joy: a alegriathe peace: a pazthe strength: a forçathe curiosity: a curiosidade
    --------  
    16:17
  • A Day at Museu do Amanhã: Discovering the Future Together
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Day at Museu do Amanhã: Discovering the Future Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-02-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava alto no céu do Rio de Janeiro, iluminando o dia de primavera.En: The sun shone high in the sky over Rio de Janeiro, illuminating the spring day.Pb: Era o Dia de Finados, uma ocasião de reflexão e lembrança.En: It was All Souls' Day, an occasion for reflection and remembrance.Pb: Contudo, naquele dia, a atenção de Rafael não estava nas tradições, mas na excursão escolar ao Museu do Amanhã.En: However, that day, Rafael's attention wasn't on traditions but on the school trip to the Museu do Amanhã.Pb: Rafael, Ana e Júlia formavam parte do grupo escolar que visitava o museu pela primeira vez.En: Rafael, Ana, and Júlia were part of the school group visiting the museum for the first time.Pb: O edifício futurista estava cheio de curvas elegantes e janelas luminosas, sempre apontando para o futuro.En: The futuristic building was full of elegant curves and bright windows, always pointing to the future.Pb: Dentro, as exposições ofereciam uma viagem no tempo e no espaço, mostrando a evolução da humanidade e as possibilidades que o futuro reserva.En: Inside, the exhibits offered a journey through time and space, showing the evolution of humanity and the possibilities the future holds.Pb: Rafael era curioso por natureza.En: Rafael was curious by nature.Pb: Ele tinha um fascínio único por ciência e história.En: He had a unique fascination with science and history.Pb: Seu sonho era compreender mais sobre onde a humanidade poderia chegar.En: His dream was to understand more about where humanity could go.Pb: Ao seu lado estava Ana, sua melhor amiga desde que se lembrava, sempre entusiasmada.En: Beside him was Ana, his best friend for as long as he could remember, always enthusiastic.Pb: Júlia, a mais nova na escola, tinha um desejo silencioso de se enturmar.En: Júlia, the newest at school, had a silent desire to fit in.Pb: Assim que entraram no museu, Rafael se sentiu à vontade, mas havia algo mais que lhe ocupava a mente: Júlia.En: As soon as they entered the museum, Rafael felt at ease, but there was something else occupying his mind: Júlia.Pb: Ele queria impressioná-la com seu conhecimento, mas sua timidez o impedia de falar.En: He wanted to impress her with his knowledge, but his shyness prevented him from speaking.Pb: O museu estava lotado de estudantes e turistas.En: The museum was crowded with students and tourists.Pb: Essa agitação complicava as chances de Rafael.En: This excitement complicated Rafael's chances.Pb: Então, com um suspiro profundo, ele bolou um plano.En: So, with a deep sigh, he came up with a plan.Pb: Decidiu ajudar Ana a conhecer mais sobre o museu, na esperança de que ela incluísse Júlia na conversa.En: He decided to help Ana learn more about the museum, hoping she would include Júlia in the conversation.Pb: Enquanto passavam pela exposição do tempo, Rafael começou a explicar para Ana sobre a importância das mudanças climáticas e seu impacto no planeta.En: As they passed the time exhibition, Rafael began explaining to Ana about the importance of climate change and its impact on the planet.Pb: Ana, com seu entusiasmo habitual, parou momentaneamente para chamar Júlia.En: Ana, with her usual enthusiasm, momentarily paused to call Júlia.Pb: "Ouça o que Rafael está dizendo.En: "Listen to what Rafael is saying.Pb: É fascinante."En: It's fascinating."Pb: Júlia se aproximou, curiosa.En: Júlia approached, curious.Pb: A voz de Rafael tremia um pouco, mas ele conseguiu disfarçar.En: Rafael's voice trembled a little, but he managed to disguise it.Pb: No coração da seção do espaço, suas ansiedades começaram a se dissipar.En: In the heart of the space section, his anxieties began to dissipate.Pb: Ele encontrou uma réplica da sonda que explorava Marte e, de repente, começou a explicar com confiança.En: He found a replica of the probe exploring Mars and suddenly began to explain confidently.Pb: "O futuro está cheio de possibilidades", disse ele.En: "The future is full of possibilities," he said.Pb: "Estudar o espaço pode revelar muito sobre nós mesmos e o que nos espera além das estrelas."En: "Studying space can reveal much about ourselves and what awaits us beyond the stars."Pb: Júlia sorriu.En: Júlia smiled.Pb: "Isso é incrível, Rafael.En: "That's amazing, Rafael.Pb: Eu nunca soube tanto sobre o espaço antes."En: I never knew so much about space before."Pb: As palavras de Júlia foram como música para os ouvidos de Rafael.En: Júlia's words were like music to Rafael's ears.Pb: Ele percebeu que compartilhar seu interesse criava uma ponte entre eles.En: He realized that sharing his interest was creating a bridge between them.Pb: Aos poucos, sua timidez deu espaço à curiosidade conjunta.En: Gradually, his shyness gave way to shared curiosity.Pb: Com a excursão já quase no fim, Rafael e Júlia engajaram-se em uma conversa animada.En: With the trip almost over, Rafael and Júlia engaged in a lively conversation.Pb: Discutiram não só o cosmos, mas também sobre sonhos e esperanças para o futuro.En: They discussed not only the cosmos but also dreams and hopes for the future.Pb: O museu, antes uma presença imponente, agora parecia o lugar perfeito para novos começos.En: The museum, once an imposing presence, now seemed like the perfect place for new beginnings.Pb: Quando deixaram o Museu do Amanhã, Rafael sentia-se diferente.En: When they left the Museu do Amanhã, Rafael felt different.Pb: Ele tinha encontrado coragem para compartilhar seus interesses e, no processo, havia feito uma nova amiga.En: He had found the courage to share his interests and, in the process, had made a new friend.Pb: Percebeu que, mais importante do que impressionar, era o valor de dividir experiências.En: He realized that more important than impressing someone was the value of sharing experiences.Pb: Naquele dia especial, em meio a lembranças do passado e promessas de futuro, Rafael descobriu a importância de viver o presente e a alegria que vem de uma curiosidade compartilhada.En: On that special day, amid memories of the past and promises for the future, Rafael discovered the importance of living in the present and the joy that comes from shared curiosity.Pb: O caminho de volta para a escola estava repleto de promessa, como naquela manhã ensolarada no Rio de Janeiro.En: The path back to school was full of promise, like that sunny morning in Rio de Janeiro. Vocabulary Words:the sky: o céureflection: a reflexãoremembrance: a lembrançafuturistic: futuristacurves: as curvasexhibits: as exposiçõesjourney: a viagemevolution: a evoluçãohumanity: a humanidadepossibilities: as possibilidadesfascination: o fascínioshyness: a timidezcrowded: lotadoexcitement: a agitaçãoplan: o planoimpact: o impactoprobe: a sondashared: compartilhadaanxieties: as ansiedadesbridge: a pontecosmos: o cosmosimposing: imponentebeginnings: os começoscourage: a coragemexperiences: as experiênciasjoy: a alegriacuriosity: a curiosidadepromises: as promessaspath: o caminhospring day: o dia de primavera
    --------  
    17:25

Mais podcasts de Ensino

Sobre Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
Sítio Web de podcast

Ouve Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷, 6 Minute English e muitos outros podcasts de todo o mundo com a aplicação radio.pt

Obtenha a aplicação gratuita radio.pt

  • Guardar rádios e podcasts favoritos
  • Transmissão via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Audo compatìvel
  • E ainda mais funções

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷: Podcast do grupo

  • Podcast Fluent Fiction - Swedish
    Fluent Fiction - Swedish
    Ensino, Aprendizagem de idiomas
Aplicações
Social
v7.23.11 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/4/2025 - 6:38:47 PM